Sax and liberty fire traduccìòn :Maria Luisa Caputo; Űbersetzung ins Deutsche von Anna Maria Curci
Una musica lontana
Persa nel fondo
di un bicchiere
di una bottiglia
Persa forse
in un lontano ricordo
Nel rosso profondo
dell’amore
Nel rosso profondo
delle passioni
della libertà
Se libertà
è soglia dell’inferno
allora voglio scendere
all’inferno
soffrire e
vivere
Libera
Maria Luisa Caputo
Roma 10 dicembre 2003 ore 0:25 Alexander Platz,
All’ascolto di “Pa la vieja” di Javier
Javier Girotto al sax e Luciano Biondini al bandoneon
Una música lejana
Perdida en el fondo
de una copa
de una botella
Perdida tal vez
en un remoto recuerdo
En el rojo más profundo
del amor
En el rojo más profundo
de las pasiones
de la libertad
Y si la libertad
es entrada al infierno
pues yo quiero entrar
al infierno
aguantar y
vivir
Libre
Traducciòn 12 avril 2005
Maria Luisa Caputo
A la escucha de “Pa la vieja” de Javier,
Javier Girotto sax y Luciano Biondini bandoneon...
Aus der Ferne eine Musik
sie ist im Rest
eines Glases
einer Flasche
vielleicht in einer weit entfernten Erinnerung verloren
Im tiefen Rot der Liebe
der Leidenschaft
der Freiheit
Wenn Freiheit
die Schwelle zur Hölle ist,
dann will ich in die Hölle
absteigen
leiden und
leben
frei
(Űbersetzung ins Deutsche von Anna Maria Curci)
Rom, 10. Dezember 2003 0:25 Uhr im Lokal Alexander Platz,
beim Hören von Javiers “Pa la vieja”
Javier Girotto spielt Sax und Luciano Biondini Bandoneon
i tuoi commenti... ...e....per contattare l'Artista...: Info
Le Parole Il Canto del Nomade Le Poesie Il Romanzo L'Arte Le Immagini La Musica delle parole Attualità Saggi
Bio Info Link ...Recensioni e commenti...
© Copyright by Maria Luisa Caputo 2006
Le opere presenti su questo sito , lo stesso sito, hanno assolto gli obblighi derivanti dalla normativa sul diritto d'autore e sui diritti connessi.
La riproduzione, la comunicazione e la messa a disposizione del pubblico, la pubblica esecuzione e la diffusione senza l'autorizzazione del titolare dei diritti è vietata.